Блэкджек на блатном жаргоне

Сегодня мы предлагаем статью на тему: "Блэкджек на блатном жаргоне". Наши специалисты постарались полностью раскрыть тему доступным языком. Вопросы вы можете задать нашему дежурному юристу.

Воровской жаргон пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки (ОПГ). Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

    Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.

Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) —

ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.

Фраер — Frej — свобода (идиш)

Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.

Блатной . Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.

     В воровском жаргоне

блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер–махер . סחר מחר иврит (сахер мехер). «

Махер » — это значит продавать, а «

шахер » — товар.

Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания

Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
[/stextbox]

Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.

Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.

Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин).
[/stextbox]

     Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.

Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.
[/stextbox]

Хипеш — обыск.

Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.

Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).

Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.

Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).

Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».
[/stextbox]

Шара , на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר , שארים шеар, шеарим) — остатки.

   То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.

 Шалава — потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).

 Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю.

   Отсюда же

стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и

сатира (скрытая издевка). И

мистерия . Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.

 Шухер . Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור , что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера.

Восемь на иврите шмоне

שמונה, отсюда «шмонать».

Воровской жаргон пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки (ОПГ). Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

    Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.

Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) —

ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.

Фраер — Frej — свобода (идиш)

Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.

Блатной . Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.

     В воровском жаргоне

блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер–махер . סחר מחר иврит (сахер мехер). «

Махер » — это значит продавать, а «

шахер » — товар.

Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания

Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
[/stextbox]

Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.

Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.

Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин).
[/stextbox]
Читайте так же:  Состав административного правонарушения

     Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.

Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.
[/stextbox]

Хипеш — обыск.

Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.

Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).

Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).

Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».
[/stextbox]

Шара , на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר , שארים шеар, шеарим) — остатки.

   То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.

 Шалава — потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).

 Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю.

   Отсюда же

стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и

сатира (скрытая издевка). И

мистерия . Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.

 Шухер . Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור , что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера.

Восемь на иврите шмоне

שמונה, отсюда «шмонать».

А

Актировка — освобождение по болезни, инвалидности

Амба — безвыходное положение, смерть
Арапа заливать — 1. Умышленным проигрышем вызвать азарт у жертвы. 2. Обмануть. 3. Отвлекать внимание

Б

Базар — разговор

Бан, банок — 1. Вокзал, вокзальная площадь. 2. Людное место
Банк метать — играть в карты
Баркас — 1. Стена. 2. Чердак. 3. Запретная зона
Барышник — скупщик краденого
Бикса — 1. Проститутка. 2. Женщина
Блат — всё, имеющее отношение к преступной (воровской) среде
Бобер — богатый, хорошо одетый человек
Браслеты — наручники
Бухой — пьяный
Бока, бочата — наручные часы
Ботать (по фене) — говорить на блатном жаргоне

В

Вертухай — охранник, надзиратель

Взять на хомут — ограбить
Винторез — винтовка
Во цвет, в цвет — безошибочно, точно
Всесознайка — камера предварительного заключения
Вскипишнуться — возмутиться
Выдра — отмычка
Вынуть — украсть
Вышка, вышак — расстрел

Г

Гудёж — пьянка

Д

Дать по бубнам — бить, избивать

Двинуть дело — совершить кражу, ограбление
Дешёвка — 1. Опустившаяся проститутка. 2. Ничтожество
Добиваться палки — склонять к совершению полового акта
Доходяга — ослабевший, обессилевший человек
Дубаческий — от «дубак» — сторож, надзиратель, охранник
Дура — пистолет (мулька)
Духарик — шутник, балагур

Ж

Жать — бежать, убегать

Жиган — преступник
Жульман — вор, специализирующийся на карманных кражах

З

Завязать — отказаться, перестать, прекратить (в частности — уголовную деятельность)

Залететь — быть задержанным
Заложить — предать, донести
Замочить — убить, избить
Замести — арестовать
Засечь — заметить
Зачалить — поймать
Зачурать — задержать, арестовать
Зашухарить — предать, выдать
Звонить — отбывать срок наказания
Зеленый прокурор — весна
Золотая справка — справки об освобождении

К

Кадет — 1. Неопытный оперуполномоченный. 2. Курсант 3. Осведомитель, доносчик

Казенный дом — тюрьма, место заключения
Кайф — 1. Состояние наслаждения, удовольствия. 2. Хорошо, прекрасно. 3. Наркотик
Канать — идти
Капать — доносить, выдавать
Капуста — деньги
Кент — товарищ
Кильдим — 1. Притон. 2. Тюрьма. 3. Укромное место
Кимарить — спать, дремать
Кирюха — друг, собутыльник
Кирять — пить спиртное
Кичман, кича, кишлак — тюрьма
Клифт — верхняя одежда
Клянчить — выпрашивать, просить, попрошайничать
Кнокать — 1. Идти. 2. Смотреть, наблюдать
Кодло, кодла — преступная группировка
Кореш — товарищ, друг
Колеса, колесики — ботинки
Кольщик — рисует наколки
Косая — тысяча рублей
Котлы — часы
Крепостные — заключенные
Крытка — тюрьма (общего режима)
Ксива — 1. Документ. 2. Записка
Курок — мелкая монета

Л

Легавый, лягавый, легаш — милиционер, работник органов

Легавка — милиция, уголовный розыск
Лепень — 1. Пиджак. 2. Костюм
Лефтень — верхняя одежда, пиджак
Липия, липья — верхняя одежда, костюм
Лопаря — ботинки, сапоги
Лопатник — бумажник
Лярва — 1. Ругательство. 2. Проститутка, утратившая доверие своих

М

Макнуть — избить

Малина — 1. Воровской притон, квартира. 2. Воровская группа
Малохольный — глупый, недалекий человек
Малолетка — 1. Несовершеннолетний преступник. 2. Молодая девушка. 3. Колония для малолетних преступников
Марануть — убить
Марьяна — проститутка, женщина легкого поведения
Маслина — пуля
Медвежатник — Вор-взломщик сейфов
Мент — милиционер
Мильтон — милиционер
Мойка — бритва, небольшой нож
Мокрая, мокрое, мокруха — убийство
Мурка — 1. Сотрудник МУРа. 2. Карманная воровка, наводчица
Мусор — милиционер, работник органов
Мусорок — см. мусор

Читайте так же:  Документы об окончании автошколы

Н

Набить кишку — хорошо поесть

На лапу дать — дать взятку
Наркотик — наркоман
Нарядила — нарядчик в ИТУ

О

Огненная вода — водка

Оголец — преступник-подросток
Оконаться — умереть
Отвал — от «отвалить» — скрыться после совершения преступления
Оторваться — 1. Совершить побег. 2. Освободиться из места заключения. 3. Загулять

П

Параша — 1. Помойное ведро, бак для испражнений. 2. Сплетня, клевета

Пахан — главарь преступной группировки, вор — авторитет
Пацаночка — девочка
Перо — нож
Пидор, пидарас — педераст
Пистон — карман жилета, верхний карман
План — наркотики
Понт — 1. Напускной вид. 2. Обман, хитрость
Погореть (прогореть) — быть задержанным, арестованным, попасться
Попасть на луну — умереть, быть расстрелянным
Порубать (рубать) — есть
Порч — 1. Изгнанный из воровской группировки за нарушение законов. 2. Подозрительный, не внушающий доверия человек
Пописать — порезать бритвой, ножом
Поставить к стенке — расстрелять
Поставить раком — 1. Изнасиловать, совершить половой акт. 2. Поставить кого-либо в трудное, неприятное положение
Поц — дурак
Прапор — прапорщик
Приморить — убить
Примочить — ударить
Припухать — 1. Быть арестованным, задержанным. 2. Отбывать срок наказания. 3. Оказаться в безвыходным положении. 4. Изнывать от безделья
Пришить — убить
Профура — проститутка
Прохоря — сапоги
Пустой — бедный, безденежный
Пушка — пистолет
Пятерик — пять лет

Р

Расканаться — расстаться

Раскумаренный — находящийся под воздействием наркотика
Решка — окно камеры, решетка
Ржавый — рыжий (о человеке)
Родаки — близкие родственники
Рыжий — золотой (о вещи)

С

Салага — малолетка, неопытный преступник

Скок, скочок — кража, грабеж
Скурвиться — предать, изменить
Снимать — знакомиться с женщиной (проституткой с целью совершения полового акта
Сплитовать — убежать, скрыться
С понтом — делая вид, притворяясь
Столыпин, столыпинский — спецвагон для перевозки заключенных
Стоять на стреме, на вассере, на шухере — быть на страже, следить, наблюдать
Стукач — Осведомитель, доносчик
Ссать — бояться
Ссучиться — изменить воровскому закону
Сука — 1. Изменивший воровскому закону. 2. Грубое оскорбление. 3. Предатель

Т

Товар — 1. Краденые вещи. 2. Наркотики

Тормознуться — 1. Остановиться. 2. Задуматься
Торчать — находиться в состоянии наркотического опьянения
Тройник — камера
Тянуть срок — отбывать срок наказания
Тухлая вена — жопа
Тухлая малина — находящаяся под наблюдением воровская квартира
Тухлый — сомнительный, не вызывающий доверия
Тыква — голова

У

Уголовка — уголовный розыск

Угол — чемодан
Урка, уркан, уркаган, уркач — вор

Ф

Фаловать — склонять к совершению полового акта

Фартовый — 1. Модный. 2. Удачливый, счастливый
Феня — блатной жаргон
Фиксы — вставные металлические зубы
Фомка — нож
Форс — деньги
Форшмак — неопрятный, неряшливый человек
Фра(й)ер (приблатненный) — человек, не принадлежащий к преступному миру
Фраернуться — опозориться, допустить промах
Фрей — 1. Богатый человек. 2. Человек интеллигентного вида
Фуфел — 1. Болтун, лгун, неавторитетный заключенный. 2. Работник органов в ИТУ

Х

Хавира — квартира

Халява — за чужой счет, бесплатно
Ханыга — опустившийся пьяница, алкоголик
Харить — совершать половой акт
Хилять — идти
Хрусты — деньги

Ц

Цирик — охранник

Цветные — сотрудники милиции

Ч

Черный ворон — автомобиль для перевозки заключенных и арестованных

Четвертак — 1. 25 рублей. 2. Тюремный срок длительностью 25 лет
Чифир — крепкий чай

Ш

Шабер — нож или заточенный предмет (например напильник)

Шалман — 1. Кабак, пивная, ресторан. 2. Группа людей
Шалава — 1. Воровка, порвавшая с преступной средой. 2. Опустившаяся женщина. 3. Проститутка
Шалявый — изменивший воровскому закону, предатель
Шамать — есть
Шапиро — адвокат
Шармак — афера, обман
Шизо — штрафной изолятор
Ширять — употреблять наркотики
Шкары, шкарята — брюки
Шкварник — воротник
Шкет — 1. Преступник-подросток. 2. Человек небольшого роста
Шконка — кровать, нары
Шмальной — обкуренный (наркотиком)
Шмальнуть — выстрелить
Шмара — 1. Любовница, сожительница вора. 2. Проститутка. 3. Женщина
Шмон — обыск
Шмоны — производное от «шмонаться» — ходить без определенной цели
Шнопа — воровская семья
Шпайер, шпалер — пистолет
Шпак — человек, непринадлежащий к преступному миру
Шпилять — играть
Шухарить — 1. Скандалить. 2. Выдавать, доносить
Шухариться — попасться
Шухер, шухар — тревога, крик, шум
Шухера — работники органов

Щ

Щипач — вор, специализирующийся на карманных кражах

Альфонс – человек, живущий за счет женщин

Активист – заключённый-общественник
Бабки – деньги
Базар-вокзал – ссора; спор; потасовка
Бан – вокзал; людное место
Бандерша – содержательница притона
Банковать – контролировать ситуацию
Бикса – проститутка; любовница вора
Блезир – хороший вид
Бобр, бобёр – богатый фраер; спекулянт; опытный вор; рубаха из байки.
Ботать – говорить
Вертануть кассу – совершить кражу из кассы
Врезать по бубнам – ударить в лицо
Вразрез – невзирая на опасность
Выдра – отмычка; вор, знающий систему врезных замков
Вышка – высшая мера наказания
Гешефт – сделка
Гыча — голова
Датое дело – верное дело
Двинуть – украсть; не отдать долг; отправиться; ударить
Дока – свой человек
Дура – огнестрельное оружие; дикорастущая конопля
Жиган –молодой, авторитетный вор; знающий язык жаргона
Жульман – карманный вор
Залететь – быть арестованным
Залететь на пику – быть зарезанным
Залететь за беспредел – отвечать за нарушения воровского закона
Заложить – донести
Заподляк – подлое дело
Зашухарить, зашухерить – обнаружить, заметить
Звонок – окончание срока лишения свободы
Зона – тюрьма, ИТУ
Канать – идти; выдавать себя за другого
Катала — шулер
Кент, кентарь – друг; соучастник
Кепарой – кепка
Кипишиться – торопиться,;скандалить
Кирюха – собутыльник; соучастник
Кичман, кича – тюрьма, ИТУ; карцер
Клифт – верхняя одежда
Кнокать – наблюдать
Кодло, кодла, кодляк, котло – группа заключенных, состоящих из воров-отрицал; сплоченная воровская группа
Колоть, раскалывать – допрашивать
Кольщик – мастер по нанесению татуировок
Командировка – место работы заключенных; срок; ссылка
Косая, косуха, кося, косяк – тысяча рублей
Косить капусту – «делать» деньги
Котлы – наручные часы
Красючка, красавка – симпатичная девушка, женщина
Лепеха, лепень, лепесток, лепешок – костюм
Лох – жертва вора, шулера, грабителя
Лягавка – милиция; уголовный розыск
Лягавый, лягаш – сотрудник уголовного розыска; доносчик
Лярва – доносчик; проститутка, блядь, потерявшая доверие блатных
Мазу держать (мазы качать) – поддерживать, защищать; ухаживать (за женщиной; ручаться за кого-либо
Майдан – перрон; вокзальная площадь
Малина – воровской притон; воровская группа
Маруха, марушка – молодая женщина; проститутка
Марьяна – маруха; раствор опия
Маслина – пуля
Масть – принадлежность к категории заключенных (блатной, мужик и т. д.)
Маравихер – вор-гастролер высшей категории
Марочка – носовой платок
Малява — записка
Медвежатник – вор-взломщик сейфов
Мерковать — думать
Мокруха, мокрое дело – убийство
Мусор – (от МУС(Московский уголовный сыск)) работник милиции
Нeсознанка (несознанку играть) – лгать на допросах
Нагреть форточку – ограбить квартиру через окно
Опер – оперативный сотрудник МВД, КГБ; сотрудник оперчасти ИТУ
Откинуться – освободиться из под ареста; умереть
Откидка – освобождения из мест лишения свободы
Пайка – норма питания
Пакши — руки
Пахан – содержатель воровского притона; вор-наставник
Перо – перочинный ножик
План – анаша; смесь растений, где имеется гашиш
Подельник — соучастник
Попутать рамсы – ошибиться; не понять
Пришить – убить; обвинить непричастного
Проходняк – проходной двор; вид мошенничества, при котором мошенник, взяв у жертвы деньги на приобретение чего-либо, скрывается через запасной выход
Прохоря – сапоги
Решки – решетки в тюрьмах, зонах
Румбель — нос
Сечка – тюремная еда
Сгореть – см. залететь
Скачок, скок – квартирная кража
Скокарь – вор-квартирный взломщик; домушник
Соскочить – совершить побег
Стиры –игральные карты
Стоять на стреме (на шухере) – стоять на страже
Сука — доносчик
Табаш – преступление
Торчать – отбывать срок наказания; испытывать наслаждение от наркотиков
Уркаган, урка – блатной, опытный вор
Ушатый – обманутый; непонятливый; дурак
Фармазон – вор, работающий с драгоценными камнями
Фарт – удача
Феня – воровской жаргон
Фикса – коронка на зубе
Филонить – попрошайничать, бездельничать
Филки — деньги
Фомка – ломик для взлома замков
Фраер — человек, не имеющий отношения к воровской среде
Хавира – квартира
Хилять – брести; идти
Хрусты – деньги
Цваный — хороший
Центровая, центровочка – см. красючка
Цирик – охранник в ИТУ
Чалиться – отбывать срок в местах лишения свободы
Шабер – нож, стилет, сделанный из напильник; ломик
Шалман – притон; сборище, компания
Шерстить – обыскивать; обворовывать
Ширмач – см. жульман
Шить дело – обвинять в совершении преступления
Шкары, шкареты, шкеры – брюки
Шкет – преступник маленького роста.
Шкура – стукач; проститутка; верхняя одежда
Шмалять – стрелять
Шмара – проститутка; любовница
Шмаровоз – любовник; сутенер
Шмон — обыск
Шнифт – глаз
Шнобель – см. румбель
Шпалер – пистолет, револьвер
Шпилять – играть в карты
Штырь – сторож
Шухер – сигнал тревоги
Щипать, щипачить, щипатать – совершать карманные кражи
Щипач – см. жульман
Этап – перемещение из одного места заключения в другое

Видео удалено.
Читайте так же:  Противоаварийные и противопожарные тренировки
Видео (кликните для воспроизведения).

Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:   Блэкджек на блатном жаргоне 70

  Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.   Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.   Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.   Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.   Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.   Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания   Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).   Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.   Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.   Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин). Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.   Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.   Хипеш — обыск.   Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.   Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).   Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.   Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).   Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».   Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים шеар, шеарим) — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.   Шалава — потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).   Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю. Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.   Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.   Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать».   Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер סדר. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху…   Источник:             Узланер Михаил. Русская «феня», говорящая на идиш.   «Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения». («Наставление по полицейскому делу». СПб 1892)   Впервые русскую «феню» я услышал ещё будучи мальчишкой в дворовых компаниях. Старшие заводилы, кроме обильных и смачных порций русского мата вставляли непонятные словечки, о смысле которых я догадывался уже по ходу дела. Воровская «феня» вместе с блатными песнями пришла в советский быт из сталинских лагерей. Миллионы советских людей, прошедших через ужасное горнило Гулага приносили с собой манеры, законы и язык уголовного мира. Вставлять в свою речь матерные слова и воровскую «феню» считалось «крутым», придавало словам вес и авторитет. Уже тогда я заинтересовался сходством тех немногих известных мне идишеских слов с воровской «феней».   Идиш — язык ашкеназим, немецких евреев, который после их изгнания из Германии в средние века распространился в среде европейских евреев. Евреи — очень консервативный народ. И если они что-нибудь перенимают у другого народа (одежду, язык), то придерживаются принятого чрезвычайно долго. Идиш на 70% состоит из немецких слов, остальные достались от древнееврейского и славянских языков. Грамматика сохранила черты старонемецкого правописания, тогда как сам немецкий значительно усложнился под влиянием Гёте.   После освоения в Израиле языка иврит (восстановленного древнееврейского языка) мой интерес к сходству языка идиш с русской «феней» ещё более возрос. Многие ивритские слова схожи со словами языка идиш. Хотя и имеется различие в произношении некоторых букв: так ивритская «т» (тав) на идише произносится как «с», ивритская «с»(син) на идише звучит как «ш»(шин) и т.д. Приведу примеры некоторых известных мне слов из русской «фени», по которым вы можете оценить их сходство с еврейскими словами.   Само слово «феня» происходит от еврейского אופן офен — способ (видимо, выражения). Блатной — Die Blatte (нем. идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел «бумажку» от нужного человека. Фраер( идиш, нем. Frej — свобода) — свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. У воров мир делится на своих — блатных, воров, и на фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — это простак, тот, кого можно обмануть. Ксива(от ивр. כתיבה кт(с)ива — документ, нечто написанное) — документ. Хевра(от ивр. חברה хевра — компания, фирма) — воровская компания. Отсюда же и хевре, хеврая — ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди. Малина(от ивр. מלון малон — гостиница, приют, место ночлега) — место сбора воров. Хана(от ивр. חנה хана — делать остановку в пути, привал) — конец. Отсюда же Таганка(תחנה тахана — станция) — место привала. Шмон(от ивр. שמונה шмона — восемь) — обыск, шмонать — обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных. Хипеш(от ивр. חיפוש хипус — поиск, обыск)- обыск. Отсюда же и хипесница — воровка. Параша(от ивр. פרש параш — всадник) — в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника и они переделали слово в ласковое женское имя. Халява(от ивр. חלב халав — молоко) — бесплатно. «Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в — кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу.» (Акунин) Мусор(от ивр. מוסר мосер — предатель, доносчик) — милиционер. Шалава(от ивр. שילב шилев — сочетать) — девка, проститутка, женщина, «сочетающая» одновременно с несколькими мужчинами, когда те не знают о существовании соперников. Стырить(от ивр. סתר ситер — сделать в тайне) — украсть. Башли, башлять(от ивр. בישל бишель — варить) — делать навар от афёры. Атас (от ивр. עתוד атуд, идиш. атус — внимание, приготовится) — подготовка, предназначение Бугор (от ивр. בוגר богер — взрослый, совершеннолетний) — бригадир, авторитет в преступной среде. Кабала(от ивр. קבלה кабала — — квитанция, расписка, принятие, получение) — крупная сумма долга. Кагал(от ивр. קהל каhал — толпа, люди, публика, компания) — община, собрание. Каленый (от ивр. כלא кэле — тюрьма) — имеющий судимость. Кантоваться(от ивр. כנס кенес — сбор, слёт, съезд) — быть вместе. Кодла(от ивр. כדלה кэдале — бедный, нищий, убогий) — сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала — жулик Коцаные стиры(от ивр. קצה кацэ — край, סטירה стира — царапина) — меченые карты (букв. с нацарапанными краями). Кошарь(от ивр. קשר кэшэр — общение, связь) — делающий передачу заключёным. Курва(от ивр.קרבה карва, курва — близость, родство) — шлюха. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили «братнину» — чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной «братниной», видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками(на ивр. קרובים кровим — родственники). Лох(от ивр. — להוט лахут — жадный) — объект для одурачивания, обмана. Лягаш (от ивр. לחש лахаш — шептун) — сыщик, доносчик, шпион, провокатор. Малява (от ивр. מילה בא мила ва — слово пошло) — письмо. Ништяк (от ивр. נשתק ништак — мы успокоимся) — здорово, отлично. Чуве (от ивр. תשובה тшува — возвращение, покаяние, раскаяние) — разрыв с воровским миром. Отсюда Чувиха — раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка. Чувак — «завязавший» и вновь ставший «фрайером». Шухер (от ивр. שחרר шухрер — освобождёный от забот, тягот) — не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере — караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.   Список блатных слов, имеющих еврейское происхождение можно ещё продолжить. Однако, почему же так называемый «воровской мир» практически говорит на чистом, немного загрязнённом идишем, иврите? Почему идиш является вторым по величине (после цыганского языка) источником для блатного сленга в русском языке, да и не только русском?   Вот что пишет об этом Дам Михаель в своей статье «ЯЗЫК РАВВИНОВ И ВОРОВ ХОХУМЛОЙШЕН» : В Средние века, в Новое время в Германии на тайном языке «лашон хохма» или Kokumloschen общались между собой воры, нищие и бродяги. Еврейский лошенкойдеш (священный язык), языковый слой идиш, состоящий из ивритских и арамейских слов священных текстов, проник в воровское арго чуть ли не раньше, чем возник сам идиш.   Немецкий филолог фон Трайн регистрирует язык уголовного мира, «хохемер-лошен» как смесь немецкого и еврейского языков, распространенных у воров, нищих и цыган. (J. K. von Train Chochemer Loschen, Meissen 1833). Еще раньше где-то в конце 15 века впервые вышла в свет в Базеле «Книга бродяг» — Liber Vagaborum. Первое издание по-немецки осуществлено в Германии в 1515 г. Многократно переиздававшаяся книга описывает жизнь гильдии нищих и их вождей. В книге приведен глоссарий языка нищих. Иврит составляет там 22%!   Любой словарь немецкого воровского жаргона содержит большое количество ивритских слов. В глоссарии Liber Vagaborum их количество и вовсе впечатляет: 65 ивритских или арамейских слов, 53 — немецких, по 19 латинских и голландских, 5 — французских, 4 — цыганских, одно — испанское и 29 слов невыясненного или спорного происхождения. Лично мне кажется, что в момент возникновения воровской фени евреи, так же как и цыгане, нищие и прочие люмпены находились вне общества. На них не распространялись общие социальные законы. Они были выброшены за борт обществом как люди второго сорта. Это их объединяло. Евреям, например, запрещалось в христианских странах заниматься любой достойной деятельностью, необходимой для пропитания: запрещалось заниматься сельским хозяйством, вход в учебные заведения, рабочие и купеческие гильдии для них был закрыт. Евреи были вынуждены заниматься «недостойной» деятельностью. Сюда входило ростовщичество (теперь уже принятое во всех цивилизованных обществах как банковское дело), мелкая торговля. С другой стороны, асоциальной прослойке требовался свой язык, непонятный «честным фраерам». Цыганский и еврейский язык подходил для этого как нельзя кстати, поскольку был совершенно не знаком населению стран в которых проживали асоциальные элементы.   Существует несколько версий влияния еврейского языка на воровской жаргон, но эта тема по-прежнему остаётся малоисследованной.   Материал взят из сайтов: и
Читайте так же:  Как оплатить кредит альфа банка?
Блэкджек на блатном жаргоне
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here